Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT
In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:
come viene usata la parola
frequenza di utilizzo
è usato più spesso nel discorso orale o scritto
opzioni di traduzione delle parole
esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
etimologia
Traduzione di testi utilizzando l'intelligenza artificiale
Inserisci qualsiasi testo. La traduzione sarà eseguita mediante tecnologia di intelligenza artificiale.
Coniugazione dei verbi con l'intelligenza artificiale ChatGPT
Inserisci un verbo in qualsiasi lingua. Il sistema fornirà una tabella di coniugazione del verbo in tutti i tempi possibili.
Richiesta in formato libero all'intelligenza artificiale ChatGPT
Inserisci qualsiasi domanda in forma libera in qualsiasi lingua.
Puoi inserire query dettagliate composte da più frasi. Ad esempio:
Fornisci quante più informazioni possibili sulla storia della domesticazione dei gatti domestici. Come è successo che in Spagna si cominciò ad addomesticare i gatti? Quali famosi personaggi storici della storia spagnola sono noti per essere proprietari di gatti domestici? Il ruolo dei gatti nella moderna società spagnola.
1 tr. Dejar algo hueco o cóncavo quitándole la materia de dentro: "Ahuecar una calabaza. Ahuecar un tronco de árbol para hacer una barca". Vaciar. Hacer que una cosa se ponga hueca o se avejigue.
2 prnl. Formar una ampolla o ampollas una cosa: "El enlucido de la pared se ha ahuecado". Afollarse, ampollar[se], avejigarse, bufarse, *hincharse. *Ampolla.
3 tr. Hacer una cosa menos compacta o quitarle el aplastamiento; por ejemplo, los colchones golpeándolos o la tierra arándola. Esponjar. prnl. Ponerse hueco (esponjado o fofo); por ejemplo, las aves ahuecando las plumas.
4 (inf.) intr. *Marcharse. Se usa mucho en imperativo: "¡Ahueca de ahí!". Ahuecar el ala.
5 prnl. *Envanecerse. Ponerse hueco.
V. "ahuecar el ala, ahuecar la voz".
ahuecar
verbo trans.
1) Poner hueca o cóncava alguna cosa.
2) Mullir, hacer menos compacta alguna cosa que estaba apretada. Se utiliza también como pronominal.
3) fig. Dicho de la voz, hablar por afectación en tono más grave que el natural.
verbo intrans. fam.
1) Marcharse de una reunión. También se dice ahucar el ala.
2) fam. Hacer sitio para que alguien se siente junto a uno.